Правила подготовки текста к записи

 

1. Все комментарии для диктора и звукорежиссёра указывайте прямо в тексте. Выделяйте их скобками или другим цветом.

2. Соблюдайте хронометраж текста: 1 сек. – это 2 слова. Слова меньше трёх букв не считаются. Сложносоставные слова (например: «металлоконструкция») считаются как два слова.  15 сек. – это 30 слов, 30 сек. – это 60 слов, 10 сек. – это 20 слов.

3. Склоняемые, дробные и десятичные цифры указывайте так: «20-ти»«32-го», «в 2016-ом», или так: «четырёхстами», «восьмидесятью», «от сорока четырёх», «одна вторая», «полутора тысяч», «ноль целых пять десятых»

4. Иностранные слова пишите только русскими буквами с указанием ударения (например: «пАртнэршип»).

5. Сокращения (слова типа: «кг.», «см.», «г.») пишите полностью в нужном падеже (например: «килограммов»). Не используйте значки типа: %, $, @, № и т.д. - указывайте их словами в нужном падеже (например: «двадцати пяти процентов»). Если в тексте есть аббревиатура – укажите её произношение и ударение  (например «ХЗЭА» - произносится «ха-зэ-э-А», а «ХЭМЗ» - произносится «хэмз»).

6. Укажите ударения в сложных словах: названиях, фамилиях, иностранных словах, профессиональных терминах (например: «кОторосльная», «ДворОвский», «мАркетинг», «трубопрОвод»)

7. Номер телефона в тексте пишите ТОЛЬКО  так: «восемь четыреста девяносто пять, двести тридцать, ноль два семнадцать» или так: «восемь четыре девять пять, три два два, два два три, три два два».

8. Если в слове или названии буква Е читается как звук Э, обязательно об этом укажите в брифе (термобельё – тэрмобельё, Кратекс – КрАтэкс). Если в слове присутствует буква «Ё», не пишите её как «Е» (Ёлкино, а не Елкино)

9. Уберите из текста всё лишнее: текст, который не нужно озвучивать диктору, комментарии и пояснения не относящиеся к озвучиванию текста, другую ненужную информацию.

 

Правила подготовки к записи текста на иностранном языке

 

1.  Вместе с текстом на иностранном языке пришлите перевод текста на русском языке

2.  Укажите, обязательно ли озвучить текст нужно носителем языка или возможен диктор не носитель

3. Укажите требуемый вариант языка (например бритиш, австралийский или американский в английском), диалект (например, мандаринский, кантонский в китайском)

4. Укажите желаемую подачу диктора или актера (серьёзно, весело, позитивно, динамично, неспеша, доверительно, мягко, энергично и т.д.) 

5. Объясните какую задачу должен решать данный аудиоролик (видеоролик, фильм, презентация...)

6. Кратко опишите целевую аудиторию данного аудиоролика (видеоролика, фильма, презентации...)

 

Правила заказа аудиоматериалов